LETTERLIJK NEMEN VAN TAAL
Veel hersenletselpatiënten nemen taal vaak (niet altijd) letterlijk en niet figuurlijk.
Dat levert nog wel eens miscommunicatie op en onnodige ruzies.
Met een beetje begrip dat de ander taal letterlijk opvat kunnen die misverstanden voorkomen worden en kan iedereen meelachen om het letterlijke plaatje wat de ander in gedachten had. Het heeft gewoon met de samenwerking van linker- en rechterhersenhelft te maken.
Spreekwoorden, gezegdes maar ook andere subtiliteiten van onze taal kunnen iemand gemakkelijk 'op het verkeerde been zetten'. Ook ironie, sarcasme en cynisme worden te vaak serieus opgevat en daardoor ontgaat de betekenis of ontgaat een grapje.
Als de ander het maar wéét.. dan kunnen miscommunicaties voorkomen worden en kan iedereen méé lachen. Een vrouw met hersenletsel maakte onderstaande video: